Romans 16:12
LXX_WH(i)
12
G782 [G5663]
V-ADM-2P
ασπασασθε
G5170
N-ASF
τρυφαιναν
G2532
CONJ
και
G5173
N-ASF
τρυφωσαν
G3588
T-APF
τας
G2872 [G5723]
V-PAP-APF
κοπιωσας
G1722
PREP
εν
G2962
N-DSM
κυριω
G782 [G5663]
V-ADM-2P
ασπασασθε
G4069
N-ASF
περσιδα
G3588
T-ASF
την
G27
A-ASF
αγαπητην
G3748
R-NSF
ητις
G4183
A-APN
πολλα
G2872 [G5656]
V-AAI-3S
εκοπιασεν
G1722
PREP
εν
G2962
N-DSM
κυριω
Tischendorf(i)
12
G782
V-ADM-2P
ἀσπάσασθε
G5170
N-ASF
Τρύφαιναν
G2532
CONJ
καὶ
G5173
N-ASF
Τρυφῶσαν
G3588
T-APF
τὰς
G2872
V-PAP-APF
κοπιώσας
G1722
PREP
ἐν
G2962
N-DSM
κυρίῳ.
G782
V-ADM-2P
ἀσπάσασθε
G4069
N-ASF
Περσίδα
G3588
T-ASF
τὴν
G27
A-ASF
ἀγαπητήν,
G3748
R-NSF
ἥτις
G4183
A-APN
πολλὰ
G2872
V-AAI-3S
ἐκοπίασεν
G1722
PREP
ἐν
G2962
N-DSM
κυρίῳ.
TR(i)
12
G782 (G5663)
V-ADM-2P
ασπασασθε
G5170
N-ASF
τρυφαιναν
G2532
CONJ
και
G5173
N-ASF
τρυφωσαν
G3588
T-APF
τας
G2872 (G5723)
V-PAP-APF
κοπιωσας
G1722
PREP
εν
G2962
N-DSM
κυριω
G782 (G5663)
V-ADM-2P
ασπασασθε
G4069
N-ASF
περσιδα
G3588
T-ASF
την
G27
A-ASF
αγαπητην
G3748
R-NSF
ητις
G4183
A-APN
πολλα
G2872 (G5656)
V-AAI-3S
εκοπιασεν
G1722
PREP
εν
G2962
N-DSM
κυριω
RP(i)
12
G782 [G5663]V-ADM-2PασπασασθεG5170N-ASFτρυφαινανG2532CONJκαιG5173N-ASFτρυφωσανG3588T-APFταvG2872 [G5723]V-PAP-APFκοπιωσαvG1722PREPενG2962N-DSMκυριωG782 [G5663]V-ADM-2PασπασασθεG4069N-ASFπερσιδαG3588T-ASFτηνG27A-ASFαγαπητηνG3748R-NSFητιvG4183A-APNπολλαG2872 [G5656]V-AAI-3SεκοπιασενG1722PREPενG2962N-DSMκυριω
IGNT(i)
12
G782 (G5663)
ασπασασθε
Salute
G5170
τρυφαιναν
Tryphena
G2532
και
And
G5173
τρυφωσαν
Tryphosa,
G3588
τας
Who
G2872 (G5723)
κοπιωσας
Labour
G1722
εν
In
G2962
κυριω
"the" Lord.
G782 (G5663)
ασπασασθε
Salute
G4069
περσιδα
Persis
G3588
την
The
G27
αγαπητην
Beloved,
G3748
ητις
Who
G4183
πολλα
Much
G2872 (G5656)
εκοπιασεν
Laboured
G1722
εν
In "the"
G2962
κυριω
Lord.
ACVI(i)
12
G782
V-ADM-2P
ασπασασθε
Salute
G5170
N-ASF
τρυφαιναν
Tryphena
G2532
CONJ
και
And
G5173
N-ASF
τρυφωσαν
Tryphosa
G3588
T-APF
τας
Thas
G2872
V-PAP-APF
κοπιωσας
Who Labor
G1722
PREP
εν
In
G2962
N-DSM
κυριω
Lord
G782
V-ADM-2P
ασπασασθε
Salute
G3588
T-ASF
την
Tha
G27
A-ASF
αγαπητην
Beloved
G4069
N-ASF
περσιδα
Persis
G3748
R-NSF
ητις
Who
G2872
V-AAI-3S
εκοπιασεν
Labored
G4183
A-APN
πολλα
Many
G1722
PREP
εν
In
G2962
N-DSM
κυριω
Lord
Clementine_Vulgate(i)
12 Salutate Tryphænam et Tryphosam, quæ laborant in Domino. Salutate Persidem carissimam, quæ multum laboravit in Domino.
DouayRheims(i)
12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the dearly beloved, who hath much laboured in the Lord.
KJV_Cambridge(i)
12 Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
Living_Oracles(i)
12 Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
JuliaSmith(i)
12 Embrace Tryphen a and Tryphosa, wearied in the Lord. Embrace Persis the beloved, who was much wearied in the Lord.
JPS_ASV_Byz(i)
12 Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
Twentieth_Century(i)
12 To Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Master; to my dear friend Persis, for she has done much hard work for the Master;
Luther1545(i)
12 Grüßet die Tryphäna und die Tryphosa, welche in dem HERRN gearbeitet haben. Grüßet die Persida, meine Liebe, welche in dem HERRN viel gearbeitet hat.
Luther1912(i)
12 Grüßet die Tryphäna und die Tryphosa, welche in dem HERRN gearbeitet haben. Grüßet die Persis, meine Liebe, welch in dem HERRN viel gearbeitet hat.
ReinaValera(i)
12 Saludad á Trifena y á Trifosa, las cuales trabajan en el Señor. Saludad á Pérsida amada, la cual ha trabajado mucho en el Señor.
Indonesian(i)
12 Salam saya kepada Trifena dan Trifosa yang bekerja keras melayani Tuhan, dan kepada Persis yang saya kasihi. Dia juga sudah bekerja keras untuk Tuhan.
ItalianRiveduta(i)
12 Salutate Trifena e Trifosa, che si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside che si è molto affaticata nel Signore.
Lithuanian(i)
12 Sveikinkite Trifeną ir Trifosą, besidarbuojančias Viešpatyje. Sveikinkite mieląją Persidę, kuri daug darbavosi Viešpatyje.
Portuguese(i)
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
UkrainianNT(i)
12 Витайте Трифену й Трифосу, що трудять ся в Господі, витайте Перейду любу, що багато трудилась в Господі.